You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

Баканов, Владимир Игоревич

Материал из EverybodyWiki Bios & Wiki
Перейти к:навигация, поиск

Ошибка скрипта: Модуля «Unsubst» не существует. 

Ошибка скрипта: Модуля «ФИО» не существует.

Ошибка Lua в package.lua на строке 80: module 'Module:Yesno' not found.Ошибка скрипта: Модуля «Transclude» не существует.
Шаблон:Карточка/имя
Шаблон:Карточка/оригинал имени
Шаблон:Wikidata

Ошибка Lua в package.lua на строке 80: module 'Модуль:ListOfProfessions' not found.Ошибка скрипта: Модуля «Wikidata/category» не существует.

Баканов, Владимир Игоревич (27 марта 1955) — выдающийся переводчик английской и американской литературы (произведения А. Азимова, А. Бестера, И. Во, Ф. Дика, Р. Желязны, А. Кларка, К. Саймака, Р. Шекли, Б. Шоу), писатель, журналист, издатель, лауреат премии «Лучший переводчик Европы», лауреат премии имени Ивана Ефремова, лауреат Памятной медали А. П. Чехова. Один из соучредителей и первый главный редактор журнала «Если».

Биография[править]

Родился в Риге, учился в Москве, закончил МИХМ (Московский институт химического машиностроения)на факультете технической кибернетики по специальности «полигонные установки» в 1980. Автор ряда статей об обнаружении неразорвавшихся ВВ в каналах скважин и нескольких изобретений. Работал в разных журналах издательства «Профиздат»: в основном, в «Советском шахтере»: корреспондент, зав. отделом, заместитель главного редактора. Помимо основной работы вел отдел фантастики в журнале «Изобретатель и рационализатор» (ИР). Автор более 100 материалов, лауреат премии ВЦСПС за лучшую журналистскую работу.

В 1970-х начал переводить рассказы англоязычных писателей-фантастов сначала для друзей, не владевших английским языком, потом уже для публикаций — произведения А. Азимова, А. Бестера, И. Во, Ф. Дика, Р. Желязны, А. Кларка, К. Саймака, Р. Шекли, Б. Шоу и др[1]. Первое переводное произведение вышло в 1978, после этого вскоре оставил карьеру химика и активно занялся переводческой деятельностью[2].

Был одним из учредителей издательства «ТЕКСТ», совместно с А. Шалгановым учредил и стал первым главным редактором журнала «Если». Потом занялся исключительно переводческой деятельностью.

Член Союза журналистов СССР с 1988 года.

Член Союза писателей России с 2003.

Лауреат премии (Союза писателей России) имени Ивана Ефремова[3].

«Лучший переводчик Европы» («Еврокон», 2004).

Член Президиума Совета по научно-фантастической и приключенческой литературе Союза писателей России.

Соучредитель литературно-философской группы (ЛФГ) «БАСТИОН».

Действительный член МАДЕМН.

Лауреат Памятной медали А. П. Чехова.

Ведущий авторского спецкурса «Мастерство художественного перевода» в МГУ. Периодически проводит вебинары для всех желающих научиться мастерству художественного перевода.

Также переводил под псевдонимами: Борис Белкин, В. Бука, В. Казанцев, И. Авдаков, Е. Плоткин, Б. Сагаловский, Л. Ежова, Н. Трегубенко, С. Соколов, А. Попов, С. Левин, Н. Петров и др.

Автор более 500 статей и переводов. Составитель 16 сборников научно-фантастических произведений.

В 2006 основал Школу перевода[4], которая объединяет более пятидесяти профессиональных художественных переводчиков, живущих в разных регионах России, а также в Белоруссии, Украине, Латвии, Германии, Великобритании, США, Канаде и Австралии.

Библиография[править]

Романы[править]

Повести[править]

Примечания[править]

  1. «Лаборатория фантастики»
  2. «В перевод я пришел по любви». Интервью Владимира Баканова Владимиру Володихину, журнал современной фантастики «Звездная дорога», 2002, № 12.
  3. «Город переводчиков»
  4. Российские писатели и издатели о «Школе перевода»

Ссылки[править]

This article "Баканов, Владимир Игоревич" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:Баканов, Владимир Игоревич. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.



Read or create/edit this page in another language[править]