You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

Мальчик Новый Год

Материал из EverybodyWiki Bios & Wiki
Перейти к:навигация, поиск

Ошибка скрипта: Модуля «Unsubst» не существует. 
Файл:Новогодняя открытка 1957.jpg
На новогодней открытке 1958 года

Мальчик Новый год — сказочный персонаж на празднике Нового года, выступающий в качестве своеобразного преемника Деда Мороза, олицетворяющего год уходящий. Истоки формирования образа персонажа можно найти в русских фольклорных традициях: Страница Шаблон:Начало цитаты/styles.css не имеет содержания.

«В канун Нового года в Псковской губернии разыгрывалась такая сценка: перед полночью один из парней или молодых мужиков наряжался стариком, другой — обычно мальчишка — надевал красную рубашку и белую шапку. „Старик“ — уходящий год садился на стул посреди избы. В полночь в избу радостно вбегал мальчик — Новый год, сталкивал со стула своего предшественника и садился на его место. Старый год при общих криках, насмешках, погоняемый веником, выталкивался вон из избы. Все поздравляли друг друга с Новым годом и желали здоровья и добра. Дети, приплясывая, выкрикивали: „Новый год пришел, Старый угнал, Себя показал! Ходи, народ, Солнышко встречать, Мороз прогонять!“»[1][2][3][4][5].

Уже в начале ХХ века маленький мальчик, олицетворяющий Новый год, часто изображался вместе с Дедом Морозом на почтовых открытках. При этом, если деда одевали в красную или белую шубу, то мальчика — в голубой костюм. Эта традиция и определила цвета костюмов праздничных персонажей, появившихся в 1937 году на первой официальной ёлке в Доме Союзов: Деда Мороза сопровождала Снегурочка в одежде голубого цвета. Но нашлось место и европейской традиции изображения уходящего и нового года как старика и мальчика[1].

Сложившийся образ Нового года как одного из спутников Деда Мороза, тиражировавшийся на праздничных открытках, запечатлён в мультипликационных фильмах 1940-х годов: «Зимняя сказка» и «Новогодняя ночь». В мультфильме военного времени «Зимняя сказка» Дед Мороз устраивает для зверей лесную ёлку и встречает Новый Год в образе мальчика, приезжающего на тройке лошадей[2]. А уже в первом послевоенном новогоднем мультфильме «Новогодняя ночь», вышедшем в 1948 году, Дед Мороз обращается к мальчику как к внуку[3]. Наиболее часто Мальчик Новый год изображался на новогодних открытках конца 1950-х — середины 1980-х годов, после чего популярность этого персонажа стала падать[4]. Вместе с тем, образ продолжает использоваться как часть праздничной символики[5], хотя и реже, чем ранее[6], например, в песне Дмитрия Дунаева:

Ошибка Lua в package.lua на строке 80: module 'Module:Yesno' not found.Ошибка скрипта: Модуля «Transclude» не существует.
Внешние изображения

Страница Шаблон:Начало цитаты/styles.css не имеет содержания.

Лесные закоулки, снежинок звездопад,

Хрустальные сосульки серёжками висят.

Среди могучих елей, ведущих хоровод,

Плетётся еле-еле ушедший Старый Год.

А ему навстречу радостно идёт

Через поздний вечер мальчик Новый год[7][8].

Мальчик Новый год известен не только в России: подобный персонаж (Шина Жила) является спутником Деда Мороза в Монголии[9].

На поздравительных открытках мальчик часто изображался прибывающим на русской тройке; нередко использовались и более современные виды транспорта: автомобиль, поезд, самолет, ракета или спутник[10]. Например, в мультфильме «Новогодняя ночь» Мальчик Новый год перемещается на самолёте. Сложившиеся традиции изображения персонажа продолжаются и некоторыми современными иллюстраторами[11]. Отмечают его красоту, сообразительность и спокойный характер[12]. Характерные атрибуты мальчика, появляющегося на новогодних праздниках в компании Деда Мороза и Снегурочки, — это красная шуба и шапка с цифрой предстоящего года[13].

Примечания[править]

This article "Мальчик Новый Год" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:Мальчик Новый Год. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.



Read or create/edit this page in another language[править]